つづきー(前回はコチラ→ https://www.nakamura-jyuku.com/2025/11/21/ニュアンスで覚える英単語/)
で、そのdispenseを辞書で引くと、
分配する、配給する…ってあります。
ディスペンサーがプッチョしてくれはりますからね♪
でも、下の方に「なしで済ます」とも…?
えっ?さっきまで“配る”ゆうてたやん(ꐦ°᷄д°᷅)
急に“なしで済ます”ってどないやねーん!
いやいや、まー落ちつてくれなはれ。
これはモノ(ディスペンサー)が配ることになって“人いらんようになった”ってことなんよ。代わりにやってくれてホッとしてるわーっていうイメージ、dispense。
こんなふうにニュアンスつかまはったら
「配る 」 ↔️「なしで済ます」みたいな逆っぽい意味でも「ほんまやー」ってなって忘れまへん。
例文1個置いときます。
If you study day by day, you can dispense with the need to panic.
うわっ、きっつー(≧∀≦)
で、なんで関西弁やねん?
まぁたまにはええがなw(成v)

